Original web-page: https://people.umass.edu/derrico/phillip_deere.html
ผบ ฟิลลิป (ฟิลลิป ผบ)
Akwesasne Notes ภาพถ่าย: ซานตาคลอส บิ๊กปาก (Claus Biegert)
ภาพเต็ม: ผู้แทนท้องถิ่นเดินทางไปยังสำนักงานสหประชาชาติกรุงเจนีวา
102กิโลไบต์ GIF ไฟล์… 25กิโลไบต์ JPG ไฟล์
Akwesasne Notes, ฤดูร้อนปี 1978 (หน้า 4-5)
เราเป็นส่วนหนึ่งของธรรมชาติ ท่อของเรามีสีแดง ใบหน้าของเราหลายต่อหลายครั้งเราวาดสีแดง แต่เราแสดงถึงการสร้างสรรค์ เราได้ยินเกี่ยวกับ พลังงานสีแดง มีคำจำกัดความหลายประการสำหรับ พลังงานสีแดง
บางครั้งเราเรียกแดงว่าเป็นเลือด แต่ทุกสีของมนุษย์มีสีเหมือนกัน ชีวิตปลาก็มีเลือดด้วย สัตว์เหล่านี้ก็มีเลือดแดง ทุกคนมีเลือดแดง แต่ทุกคนไม่ได้ทำมาจากดินเหนียวสีแดงของอเมริกา
เฉพาะคนอินเดียเท่านั้นที่เป็นคนเดิมของอเมริกา รากของเราถูกฝังอยู่ในดินของอเมริกา เราเป็นเพียงคนเดียวที่มีศาสนาที่เก่าแก่ที่สุดในประเทศนี้ เราเป็นคนที่ยังพูดภาษาต่างๆที่พระผู้สร้างได้ให้แก่เรา ศาสนาของเรามีชีวิตรอดภาษาของเรารอดชีวิตได้
นานก่อนที่อาคารนี้ (เมืองหลวง) ถูกสร้างขึ้นบรรพบุรุษของฉันพูดภาษาที่ฉันพูดในวันนี้ และฉันหวังว่าจะได้เห็นคนอินเดียของฉันยังคงมีชีวิตอยู่ต่อไปเรื่อย ๆ หลังจากอาคารนี้ร่วงลง (เสียงปรบมือ)
ฉันเห็นในอนาคตบางทีอารยธรรมนี้จะมาใกล้ถึงจุดจบ ด้วยเหตุนี้เราจึงดำเนินการตามคำแนะนำของบรรพบุรุษของเราต่อไป เราเป็นคนเดียวที่รู้วิธีที่จะอยู่รอดในประเทศนี้ เราเคยดำรงอยู่มาหลายพันปีแล้ว คนที่เก่งที่สุดในอเมริกาไม่ทราบและไม่สามารถนัดเวลาที่เรามา
นี่คือบ้านเกิดของเรา เรามาจากประเทศอื่น โดยไม่คำนึงถึงจำนวนเงินหลายล้านล้านดอลลาร์ที่คนอินเดียใช้เพื่อทำให้เขาเป็นคนอื่นล้านทั้งหมดเหล่านี้จึงไม่สามารถทำให้ชายผิวขาวออกจากอินเดียได้ เราเป็นหลักฐานของซีกโลกตะวันตก!
เรายังคงเดินข้ามสหรัฐอเมริกาเพื่อมาที่นี่เพื่อนำเสนอปัญหาที่เรามี แม้ว่าเราจะเห็นผู้ชุมนุมหลายคนไม่ใช่ชาวอินเดียนแดงผู้ซึ่งมีส่วนร่วมกับเราและผู้ที่มีความรู้สึกต่อเราและอาจรู้สึกเสียใจกับเรา แต่ในฐานะคนอินเดียผมรู้สึกเสียใจต่อคนที่ไม่ใช่ชาวอินเดีย ฉันสามารถเห็นความสับสนในหมู่พวกเขา สังคมนี้สับสน ฉันเห็นว่าเป็นคนที่ยืนข้างหลัง
ถ้าฉันอยู่กับสังคมฉันก็จะสับสน ในตอนเริ่มต้นเมื่อทุกสิ่งถูกสร้างขึ้นบรรพบุรุษของเราก็มาถึงในส่วนนี้ของโลก ไม่มีชาวอินเดียที่นี่ในบริเวณเหล่านี้จะบอกว่าเราเจอช่องแคบแบริ่ง ไม่มีชาวอินเดียยืนอยู่ท่ามกลางพวกเราที่จะบอกว่าเราสืบเชื้อสายมาจากลิงและลิง
เรามองตัวเองว่าเป็นมนุษย์เสมอ ในสถาบันบางแห่งเราได้รับแจ้งว่ามนุษย์สืบเชื้อสายมาจากลิงและลิง! บางครั้งฉันก็เชื่อว่ามีบางคนที่สืบเชื้อสายมาจากลิงและลิง! นั่นเป็นเหตุผลที่ในช่วงสองร้อยปีที่ผ่านมามีบางคนที่ไม่เข้าใจว่าอินเดียเป็นใคร นี่เป็นวิธีที่ทำให้พวกเขาไม่เข้าใจว่าบิลทั้งหมดสิบเอ็ดฉบับนี้เป็นอย่างไร
ตั๋วเงินเหล่านี้ส่งผลกระทบต่อมนุษย์ เราเป็นคนเดิมที่นี่ ไม่มีใครสามารถบอกเราได้ว่าจะอยู่ที่นี่ได้อย่างไร! ไม่มีใครสามารถที่จะสั่งชีวิตของเราได้! เราลืมไปแล้วว่าในช่วงเวลาสั้น ๆ เมื่อคนแรกขึ้นฝั่งเราไม่สามารถอยู่รอดได้ แม้แต่ผู้แสวงบุญก็ยังไม่สามารถอยู่ได้ ชาวอินเดียแสดงให้เห็นถึงวิถีแห่งความอยู่รอด เราสอนให้พวกเขามีชีวิตอยู่
เราสอนพวกเขาว่าจะปลูกข้าวโพดอย่างไร ข้าวโพดนั้นเป็นต้นไม้แห่งชีวิตสำหรับเรา เราแสดงให้พวกเขาเห็นว่านี่คือชีวิตที่นี่ในอเมริกา และพวกเขารอดชีวิตได้
ไม่กี่ปีหลังจากนั้นเจ้าหน้าที่ต่างชาติก็มาถึงบ้านของเราและพยายามจะบอกให้เรารู้ว่าทำฟาร์มอย่างไร ไม่กี่ปีหลังจากนั้นพวกเขาเริ่มบอกเราว่าจะมีชีวิตอยู่ได้อย่างไร พวกเขาเริ่มที่จะบอกเราว่าศาสนาของเราผิดเราวิถีชีวิตของเราไม่ดี นี่ไม่ใช่ข้อตกลงที่เราทำ นี่ไม่ใช่สนธิสัญญาที่เราทำกับรัฐบาลสหรัฐฯหรือประเทศอื่นใด
เราตกลงกันว่าเราจะยังคงเป็นประเทศเอกราชเพื่อเราจะเป็นคนที่มีอำนาจอธิปไตย เป็นที่เข้าใจกันว่าคนเหล่านี้ที่แสวงหาเสรีภาพอาจมีอิสรภาพและมีดินเดียวกันในการแบ่งปันที่นี่กับเรา เรามีที่ว่างพอสำหรับคนเหล่านี้เพราะเราอาศัยอยู่ตามกฎหมายที่เข้าใจ กฎหมายที่เราใช้มานับพัน ๆ ปี
เรามีรัฐบาลที่ไม่เปลี่ยนแปลง กฎหมายแห่งความรักสันติสุขและความเคารพกฎหมายที่มนุษย์สร้างขึ้นจะไม่เกิดขึ้น! นี่เป็นกฎหมายที่เรามีอยู่เสมอ
เพราะเราเข้าใจกฎหมายนี้ทุกประตูของอินเดียเปิดกว้าง ผ่านประตูเหล่านี้เดินคริสโคลัมบัส ผ่านประตูเหล่านี้เดินผู้แสวงบุญเนื่องจากกฎหมายรักและเคารพที่เรามีสำหรับมนุษย์ทุกคน
แต่เวลาเปลี่ยนไป หลังจากเข้าประตูของเราพวกเขาใช้ประโยชน์จากชนพื้นเมืองที่นี่ ความโลภของพวกเขา – เราได้เห็นแล้ว หลายคนของเราเสียชีวิต หลายคนของเราถูกสังหารเพราะพวกเขาต้องการที่ดินมากขึ้น เราให้ที่ดินผ่านสนธิสัญญา เราให้และเราให้และเรามีไม่มากที่จะให้ในวันนี้!
ไม่เพียง แต่ที่ดินถูกยึด แม้แต่วัฒนธรรมแม้แต่ศาสนาภายใต้กฎหมายที่มนุษย์สร้างขึ้นก็ถูกพรากไปจากคนพื้นเมือง แต่เราสามารถเอาชีวิตรอดได้ เราดำเนินต่อไปด้วยวิถีชีวิตของเรา
เรือนจำเรือนจำในประเทศนี้มีอายุไม่เกินสี่ร้อยปี ก่อนที่จะมีการมาถึงของโคลัมบัสมีชนเผ่ามากกว่าสี่ร้อยคนพูดภาษาต่างกันมีวิธีการต่างกันมีศาสนาต่างอาศัยอยู่ที่นี่ ไม่มีเผ่าเหล่านี้มีเรือนจำ พวกเขาไม่มีผนังคุก พวกเขาไม่มีโรงพยาบาลวิกลจริต วันนี้ไม่มีประเทศใดที่สามารถมีได้โดยไม่มีพวกเขา! ทำไมเราถึงไม่มีเรือนจำ? ทำไมเราไม่มีโรงเก็บศพหรือโรงพยาบาลบ้า? เพราะเราอาศัยอยู่ตามกฎหมายที่เข้าใจ
เราเข้าใจว่าชีวิตเป็นเรื่องเกี่ยวกับอะไร จนถึงวันนี้เราไม่สับสน ผู้อาวุโสฝ่ายผู้นำทางจิตวิทยาชายยาชายมารดาไม่มีความขัดแย้งใด ๆ เราไม่ได้สับสน เรามาหาคุณด้วยใจเดียว เราไม่เห็นด้วยกับศาสนาของเรา ฉันไม่เคยพยายามที่จะเปลี่ยนคนลาออกไปในรูปแบบของ มัสโคกี
ในทุกมุมมีโบสถ์แต่ละแห่งพยายามที่จะเปลี่ยนรูปอื่น เราไม่ได้มาที่นี่ด้วยความสับสนแบบนั้น เรานับถือศาสนาของกันและกัน เราเคารพวิสัยทัศน์ของอีกฝ่ายหนึ่ง นั่นคือวิธีเดียวที่เรามีอยู่ในประเทศนี้นั่นคือความอยู่รอดของเรา นี่คือจุดแข็งของเรา แม้ว่าเราจะมีจำนวนมากกว่า แต่ความคิดของเราจะเอาชนะตัวเลขเหล่านี้ได้!
สังคมที่สับสนไม่สามารถอยู่ได้ตลอดไป คนแรกที่มาที่นี่ก็หายไป พวกเขายังคงหายไป! พวกเขาสับสนมากเราต้องไปในแสงสีเขียวและหยุดที่สีแดง เราถูกแยกออกจากวิถีชีวิตตามธรรมชาติจนทำให้รัฐบาลไม่เข้าใจภาษาอินเดีย
คนในสังคมนี้ถูกขับออกไปและถูกนำตัวไปไกลจากความเป็นจริงว่าพวกเขาจะไม่นั่งลงใต้ต้นไม้และพูดคุยกับเรา พวกเขาจะไม่นั่งลงในที่ทำงานของพวกเขาเพื่อฟังอินเดีย เราได้รับประสบการณ์นี้ตลอดเวลานี้แม้ในสำนักงานท้องถิ่นที่บ้าน ผู้ที่ดำรงตำแหน่งผ่านทางรัฐบาลปฏิเสธที่จะฟังชาวอินเดียนแดงระดับรากหญ้าเพราะพวกเขาห่างไกลจากแนวความคิดแบบธรรมชาติ พวกเขาต้องมองไปที่กระดาษแผ่นหนึ่งและขอเส้นทางจากที่สูงขึ้น แม้แต่ความคิดของพวกเขาจะถูกควบคุม พวกเขาไม่สามารถตัดสินใจได้ด้วยตัวเอง
ตอนนี้เราเข้าใจว่าตั๋วเงินที่ส่งผลกระทบต่อเราส่งผลกระทบต่อประชาชนในระดับรากหญ้า ไม่ใช่คนที่กำลังพยายามที่จะเป็นชาวอินเดียในฮอลลีวูด แต่ชาวอินเดียที่บ้านในการจอง ตั๋วเงินเหล่านี้ส่งผลต่อพวกเขา
นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่คนอินเดียเดินทางมาหลายไมล์แล้ว ฉันเป็นฉันกล่าวว่าจากชนเผ่า มัสโคกี หรือที่เรียกว่าชนเผ่าห้วย ถ้าคุณศึกษาประวัติศาสตร์ของคุณ homelands บรรพบุรุษของฉันอยู่ในจอร์เจียและมันจึงเกิดขึ้นว่าประธานาธิบดีเป็นจากที่นั่น เขารู้ว่าทำไมฉันอยู่ที่นี่! (เสียงปรบมือ)
เดิน ยาวเริ่มขึ้นในจอร์เจียและแอละแบมาและฟลอริดา เราคิดว่ามันจบลงที่โอกลาโฮมา แต่ก็ไม่ได้จบที่นั่น ดังนั้นฉันได้มีส่วนร่วมในการเดินลองอีกครั้ง ทุกชนเผ่ามีน้ำตาไหล เราสงสัยว่าเมื่อใดที่จะสิ้นสุดลง ฉันอยากเห็นเวลามาถึงเมื่อเราสามารถทำตัวเหมือนมนุษย์ได้และสามารถนั่งล้อมรอบและแก้ปัญหาของเราได้
เราไม่เคยพูดอะไรเกี่ยวกับการประชุม Geneva ที่นี่ในสหรัฐอเมริกา ข่าวไม่ได้นำออกมานี้ ทำไม? เอกสารถูกนำเสนอที่นั่นที่เสียหาย! มันเป็นความอับอายขายหน้าในประเทศนี้! ทำไมชาวอเมริกันพื้นเมืองถึงต้องไปหาประเทศอื่นเพื่อแสวงหาสิทธิมนุษยชน?
วันนี้เราก็มีความสนใจในสิทธิมนุษยชนเช่นเดียวกับคนในเบอร์ลิน ชาวอินเดียมีสิทธิเท่าไร? ถ้ามีใครอยู่ที่นี่ซึ่งไม่ใช่ชาวอินเดียอย่ามองฉันอย่างที่เลือกปฏิบัติมากที่สุด มองตัวเอง คนของฉันไม่เคยเลือกฉัน แต่ฉันคิดว่าคนผิวขาวถูกเลือกปฏิบัติมากที่สุดเพราะเขาเลือกปฏิบัติด้วยตัวเขาเอง ฉันได้เรียนรู้เรื่องนี้ผ่าน วอเตอร์เกท!
ความจริง! เราเป็นผู้เชื่อในความจริงไม่ใช่ในข้อเท็จจริงตามที่สังคมนี้ทำตาม เราเชื่อในความจริง หลายครั้งที่คุณอาจต้องการทราบจำนวนผู้ที่ฉันเป็นตัวแทน ฉันเป็นตัวแทนของความจริง และฉันเป็นตัวแทนคนรุ่นอนาคตของคนของฉัน
มันทำให้ฉันสงสัย. ถ้าอินเดียสามารถตบไปรอบ ๆ และผลักรอบปีเหล่านี้ทั้งหมดที่เป็นไปได้ที่อินเดีย? ไม่กี่ปีที่ผ่านมาคนผิวดำได้ต่อสู้เพื่อสิ่งที่พวกเขาต้องการ พวกเขาได้เห็นสัญญาณในหลายรัฐ เมื่อประตูถูกเขียนขึ้นว่า “ไม่อนุญาตให้สีใด ๆ” เราไม่เห็นอีกแล้ว แต่พวกเขาต้องต่อสู้เพื่อมัน
วันนี้เราจะเห็นป้ายบอกทางอื่น ๆ ที่นี่ไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับสีของคุณ เราได้เห็นมันซ้ำแล้วซ้ำอีก ฉันใช้มันเป็นตัวอย่าง – ฉันไม่ได้บอกว่ามันเป็นสิ่งที่ดีหรือไม่ดี แต่ในประตูที่ไม่มีป้ายสีไม่มีอยู่ แต่มีป้ายบอกว่า “ไม่มีเสื้อ ไม่มีรองเท้า ไม่มีบริการ” (หัวเราะ)
มันไม่ได้พูดอะไรเกี่ยวกับสีของคุณอีกต่อไป แต่ในอนาคตคุณอาจจะเป็นชาวอินเดียคนต่อไป ถ้าคุณไม่ระวังคุณจะเป็นชาวอินเดียคนต่อไป หลังจากนั้นสักครู่เราจะเดินขึ้นไปที่ประตูนั้นและเราจะอ่านป้ายบอกว่า “ทุกคนที่มีมัสตาร์ดอยู่!”
ในอนาคตมีคนอื่นจะทุกข์ทรมาน เขาก็จะตื่นขึ้นมาในวันหนึ่งและพบว่าเขาไม่มีสิทธิ์ เขาก็จะพบว่าเขาไม่ใช่คนที่เป็นอิสระเช่นกัน เราสามารถเห็นได้ว่าเหมือนเงาของเมฆที่อยู่เหนือเรา เราสามารถมองเห็นว่าเป็นเงาในวันนี้ และฉันแน่ใจว่าลูก ๆ ของฉันจะมีชีวิตอยู่นานพอที่จะเห็นได้ว่าเสรีภาพทั้งหมดจะถูกนำมาจากมนุษย์ทุกคน แล้วเรื่องนี้เกิดขึ้น
คุณพูดถึงการเหยียดผิวกับชาวอินเดียนแดง อย่าคิดว่าเป็นปัญหาของอินเดีย คุณตื่นขึ้นมาดีกว่า คุณดีกว่าหาที่ที่คุณยืนเป็นคนฟรี!
อีกครั้งเรามาที่นี่เพื่อให้ความรู้แก่ชาวอเมริกันเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้นในประเทศนี้ ปัจจุบันปัญหาของคนอินเดียยังไม่ได้รับการพิจารณา ถึงเวลาแล้วที่คนอเมริกันจะได้รับการศึกษาในแบบที่เหมาะสม คนพื้นเมืองที่คุณจะเห็นในวันนี้ ไม่ว่ากี่คนจะถูกจำคุกไม่ว่ากี่คนจะลงไปในหลุมฝังศพ คุณอาจปิดปากฉันโดยกระสุนบางวัน คุณอาจวางฉันไว้ข้างหลังบาร์บางวัน แต่จะไม่ฆ่าและจะไม่ติดคุกศาสนาของบรรพบุรุษของฉัน!
การเคลื่อนไหวของคนอินเดียจะยังคงดำเนินต่อไป เราได้รับการทำลาย! วันนี้คนรุ่นน้องของฉันยืนขึ้นในความภาคภูมิใจของคนอินเดีย ไม่มีเราจะยืนรอบและดูค่าเหล่านี้ไปโดย เราจะไม่ได้มีอะไรอีกต่อไป เราจะดำเนินต่อไปเดินขบวน! นี่ไม่ใช่จุดสิ้นสุดของ เดิน ที่ยาวที่สุด!
เราจะดำเนินการเดินต่อและเดินและเดินไปจนกว่าเราจะพบอิสรภาพสำหรับคนพื้นเมืองทั้งหมด! และฉันจะเตือนคุณคุณอาจไม่ได้เป็นชาวอินเดีย แต่คุณควรเข้าร่วมกับเรา ชีวิตของคุณตกอยู่ในอันตราย ความอยู่รอดของคุณขึ้นอยู่กับเรื่องนี้ ครั้งหนึ่งคริสตจักรบอกเราว่ามีเพียงทางเดียวเท่านั้น แต่ตอนนี้ฉันกำลังมองหาสมาชิกคริสตจักรของพวกเขา พวกเขากำลังลดลง ลูกของพวกเขามาทำไมไม่อยากไปโบสถ์อีก? ลูกชายของนักธุรกิจคนไหนไม่อยากไปโบสถ์อีกแล้ว? เขาชอบออกไปเที่ยวบนถนน เขาชอบที่จะวิ่งไปรอบ ๆ ด้วยเสื้อของเขาออก! ดังนั้นสิ่งที่หมายความว่าอย่างไร นั่นหมายความว่าเสรีภาพเพียงอย่างเดียวที่คนหนุ่มสาวของเราจะต้องเดินไปรอบ ๆ ที่นี่เปล่าเพราะนั่นหมายถึงความสะดวกสบาย และไม่มีอะไรจะใช้สถานที่ของความสะดวกสบายและความพึงพอใจในชีวิต! และนั่นคือสิ่งที่เราอยู่ที่นี่เพื่อ! โฮ!
- ลิขสิทธิ์สำหรับบทความนี้จัดขึ้นโดย Akwesasne Notes, อินเดียนแดง ประเทศชาติ ผ่าน เมือง, นิวยอร์ก,
ประเทศสหรัฐอเมริกา (Copyright for this article is held by Akwesasne Notes, Mohawk Nation, via Rooseveltown, NY, USA) - วัสดุที่เกี่ยวข้องรวมทั้ง“เจนีวา 1977: รายงานบน สมองซีก เคลื่อนไหวของชนพื้นเมือง” ถูกตีพิมพ์โดย Akwesasne Notesใน การโทรพื้นฐานเพื่อจิตสำนึก [ฉบับแก้ไข 1991: หนังสือสำนักพิมพ์ จำกัด, กล่อง 99, เมืองฤดูร้อน, TN 38483 สหรัฐอเมริกา (ISBN: 091399023X)]
- “การสนทนากับ ฟิลลิป ผบ” บันทึกวีดีโอ ทำที่ประชุมอธิปไตย สมาชิกของสหพันธ์ของชาวอเมริกันอินเดียนทางทิศตะวันออกเฉียงใต้แมสซาชูเซตส์ ใน ชเป, แมสซาชูเซต, 1979, สามารถดูได้ที่ ห้องสมุดมหาวิทยาลัยแมสซาชูเซตส์/แอมเฮิร์สต์ [หมายเลขโทรศัพท์ V1340].
- “การสนทนากับ ฟิลลิป ผบ” (2005) ยังมีอยู่ใน YouTube.
ย้อนกลับไปยังปีเตอร์กฎหมายอาชีพศิลปวัตถุ และ ของ
กลับไปยังหลักสูตร: ถูกต้องตามกฎหมายของชาวอเมริกันอินเดีย
กลับไปยังหน้าด้านหน้า